睹物感怀
召南·鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之①。
之子于归,百两御之②。
维鹊有巢,维鸠方③之。
之子于归,百两将④之。
维鹊有巢,维鸠盈⑤之。
之子于归,百两成⑥之。
【注释】
这是《诗经》中的一首描写当时贵族(一说诸侯或国君)婚礼中女子出嫁盛况的诗。鹊巢:喜鹊的巢。
①维:发语词。有巢:比兴男子已造家室。鸠:指斑鸠(一说布谷鸟),斑鸠自己不筑巢,居鹊的巢。
②归:嫁。两:通“辆”。御:同“迓(yà)”,迎接。
③方:并,比,此指占居。
④将(jiāng):送。
⑤盈:满,此指陪嫁的人很多。
⑥成:迎送成礼,此指结婚礼成。
【大意】
喜鹊筑巢,斑鸠来住。女子出嫁,车队来迎。
喜鹊筑巢,斑鸠占有。女子出嫁,车队送走。
喜鹊筑巢,斑鸠住满。女子出嫁,车队成全。
【赏析】
人作为天地的产物,自然与造化有着许多联系,人本身的许多行为和天性在大自然的许多事物身上都有体现。古人很早就知道了这一点,他们看到自然中的这些景象时当然就会想到自身,有感而发便引吭高歌,因而,《诗经》中多用比兴。
《鹊巢》也不例外,诗歌虽短,但三章都以鸠居鹊巢起兴。正如喜鹊筑好巢,斑鸠进住,是此二种动物的天性一般,男子建好房子,女子嫁来住进夫家,这男婚女嫁在时人看来也是人的天性。
这首诗被认为是一首描写王公贵族盛大婚礼的诗歌。无论是诸侯还是国君都要遵循男婚女嫁的天性,只是,在形式上,贵族的婚礼与平民的还是有许多不同,因其与众不同,这场婚礼便得到了诗人的歌颂。
诗人作为一个旁观者站在路边,目睹浩浩荡荡的车队过来,那是迎亲的队伍,可以想见,新郎是多么的富有,新娘的高贵也就不必多说了。不多时,还是那一支车队浩浩荡荡地回来了,看来新娘已经被接回来了。人声鼎沸,场面热闹,隆重的婚礼和浩荡的车队成全了一对新人的婚姻,也成全了一位诗人的杰作。
【拓展】
《诗经》中有《陈风·防有鹊巢》,亦以“鹊巢”起兴,表达的是一个人在对他人产生爱慕之情时心中滋生的猜测、推想、幻觉等不平常的心理活动。全诗如下:
防有鹊巢,邛(qióng)有旨苕。
谁侜(zhōu)予美?心焉忉(dāo)忉。
中唐有甓(pì),邛有旨鹝(yì)。
谁侜予美?心焉惕惕。
郑风·缁衣
缁衣之宜兮,敝①,予又改为兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮②。
缁衣之好兮,敝,予又改造兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝,予又改作兮③。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
【注释】
本诗出自《诗经》,古代有人认为这是一首描写国君与臣下关系的诗歌,也有人认为其描写的是家庭亲情。此处取后一种说法。缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
①敝:破旧。
②适:往。馆:馆舍。粲(càn):形容新衣鲜明的样子,此处代指新衣。
③席:宽大。改作:同改为、改造,是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
【大意】
黑色朝服多么合适,如今却破了,我再为你做一袭。你到官署去工作,回来的时候,我就给你穿新衣。
黑色朝服那么美好,如今却破了,我再为你做一套。你到官署去工作,回来的时候,我就给你穿新衣。
黑色朝服宽松合身,如今却破了,我再为你做一身。你到官署去工作,回来的时候,我就给你穿新衣。
【赏析】
“话说三遍淡如水”,然而同样的话若是稍作改动也能说出另一番景象来。相同的三章,每章仅有两字不同,却正是这两个字,将一位妻子对丈夫的关心、支持和她的贤惠表现得淋漓尽致。
未曾分离过的人总是会觉得一遍遍的叮嘱实在无益,除却浪费口水与时间之外别无他用;远离亲人的人又总是对此产生怀念,脑海中一遍又一遍的唠叨总能滋养那颗因缺少关心而开始干涸的心。三段几乎同样的话语,表达的是一位妻子对丈夫厚重的爱,因其厚重,一次才难以说完。
“宜”“好”“席”,出自妻子之口的三段话用了三个不同的词来修饰同一件衣服。这只是对衣服的赞美吗?显然不是,衣服再好,若没有穿在人的身上也没有价值,何况还是破旧了的衣服,她想表达的是对丈夫的赞美。此外,这还是一件官服,对它的赞美也表达了她对其丈夫工作的支持。
衣服破了,作为一位深爱着丈夫的妻子,修补衣服是肯定的。于是,她就根据衣服破损程度的不同,选择了“改为”“改造”“改作”三种办法。看似无意的一个字的改动,使一位贤惠妻子的形象跃然纸上。
【拓展】
缁衣在后世还用以代指僧侣的服饰。清代曹雪芹《红楼梦》中曾有判词,点明了惜春最终看破红尘、毅然出家的结局,其中“缁衣”即指僧袍。全诗如下:
勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。
可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。
豳风·七月(节选)
七月流火①,九月授衣②。
春日载阳,有鸣仓庚③。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑④。
春日迟迟,采蘩⑤祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇⑥。
蚕月条桑,取彼斧斨⑦。
以伐远扬,猗彼女桑⑧。
七月鸣鵙⑨,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
【注释】
《七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗,叙述了农人一年到头无休止的劳动,却最终被贵族们剥夺得一干二净的不公平待遇。此处节选第二、三章。
①七月流火:每年夏历五月,黄昏时候,火星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。火(古读huǐ):或称大火,星名,即心宿。
②授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
③春日:指二月。载:始。阳:温暖。仓庚:鸟名,就是黄莺。
④懿:深。微行:小径。柔桑:初生的桑叶。
⑤蘩(fán):菊科植物,即白蒿。
⑥萑苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
⑦蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。斨(qiāng):方孔的斧头。
⑧猗:通“掎”,牵引。女桑:小桑。
⑨鵙(jú):鸟名,即伯劳。
七月
【大意】
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄莺婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好悲伤,害怕要随贵人嫁他乡。
七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
【赏析】
这是一首奴隶的歌,不为自由,不为希望,只为无休止的现在和那可以预见却无法改变的未来。他们是奴隶,他们也有男女之分,却不可避免地都要承担繁重的劳作。相比于男性来说,其中的女性更加悲惨,更值得人们去同情,虽然已是往事,虽然没什么用。
春天来了,气温转暖,黄莺在欢快地歌唱,树上的叶子已是绿油油的。这美好的景色并不能取悦所有的人,一对妇女正挎着深筐子,沿着田间的小路,去采摘饲蚕用的嫩桑叶,她们无暇对这美景动心。春昼苦长,她们辛勤工作了很久,硕果累累,桑叶装满一筐又一筐。突然间悲伤袭击了她们,贵族的公子正朝这边走来,她们中的某人就要被掳走了,害怕并不能帮助她们逃脱被凌辱的厄运。
公子身上穿着丝绸做的衣裳,那是贵族的专属,却并非贵族造就。每一件衣裳都要经过繁杂的工序,他不知道,她们却清楚得很。三月开始修剪桑枝,拿起斧子,砍去那些远扬的枝条,然后攀枝再采摘些柔嫩的桑叶。七月伯劳鸟咕咕地叫着,提醒人们下半年的开始,提醒妇女们动手纺织。纺织品染着不同的颜色,有黑红色的,有黄色的,而最鲜亮的是朱红色的。可惜这些都不是为自己而做,而是为前面那姗姗而来的贵族公子所做。
【拓展】
宋代张俞曾作《蚕妇》,是反映人民生活苦难的传世名篇,与《七月》中采桑、织布部分殊途而同归。全诗如下:
昨日入城市,
归来泪满巾。
遍身罗绮者,
不是养蚕人。
周颂·丰年
丰年多黍多稌①,
亦有高廪,万亿及秭②。
为酒为醴,烝畀祖妣③。
以洽百礼,降福孔皆④。
【注释】
这是一首歌颂丰收的诗,出自《诗经》。丰年:丰收之年。
①黍:小米。稌(tú):稻。
②廪:粮仓。秭(zǐ):古代数词,一万亿。
③烝:献。畀(bì):给予。祖妣:男女祖先。
④洽:配合。百礼:各种礼仪。孔:很。皆:普遍。
【大意】
丰收年的粮食非常多,
谷场边粮仓高耸,
入库粮食亿万斛。
酿成美酒千万觞,
献在祖先灵位前。
举行祭典很隆重,
齐天洪福降万户。
【赏析】
在一切生活资源都来源于土地的古代,丰收更显得弥足珍贵,因而,每逢丰收时节,古人们总要大肆庆祝。
以社稷来代指国家是古人的做法,社本意为土神,稷本意是谷神。古时,人民的生存依赖农业生产,政权的稳固也要以农业生产为保障,因而,农业的收成在当时必然是朝野上下最为关注的头等大事。国家以土神和谷神合起来称呼也就再合理不过了。
“庄稼不收年年种,总有一年好收成”,这是古人在土地里刨食时心态的真实写照。他们辛勤劳动,却并不奢求与其劳动价值对等的回报,只期望偶尔来个丰收年,不至于被饿死也就满足了。然而即便是如此地虔诚,上苍仍然经常拿他们的性命开玩笑,风调雨顺的日子总是少数,涝灾或旱灾时有发生。因而,每一个丰收年到来时,人们便满足地载歌载舞以示庆祝。他们是如此容易地被满足,他们每一次的满足却都那么来之不易。
本是自己劳动所应得的回报,却在得到后诚惶诚恐,感恩戴德,在他们看来,那是上天的赏赐。归根到底,他们身处无法驾驭的造化中,无法主宰自己命运的人们也只有祈求神灵保佑了。然而,他们又不满足于现状,他们在感谢的颂歌中还加入了对未来的希冀,当然,仍然是以祈祷的形式对上天进行诉说。这一切的一切,只因他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。
【拓展】
《诗经》中有《载芟》,描述了从开垦、播种、收获到祭祖的全过程,其中对耕作的辛劳所作的深入而细致的描写,更反映出丰收之不易。全诗如下:
载芟载柞,其耕泽泽。
千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亚侯旅,侯彊侯以。
有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。
有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。
载获济济,有实其积,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶其香,邦家之光。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
麦秀歌
麦秀渐渐①兮,
禾黍油油,
彼狡童②兮,
不我好仇③。
【注释】
《麦秀歌》是商纣王叔父箕子朝周时慨愤而作的诗篇,表达了诗人作为殷商旧臣的凄凉悲惋之情。该诗作于约公元前1050年,是中国现存最早的文人诗。
①渐渐(jiān):形容麦芒的形状。
②狡童:美少年,这里是贬称,后借指壮狡昏乱的国君。
③不我好仇:一作“不与我好兮”。
【大意】
麦子吐穗,竖起尖尖麦芒,枝叶光润,庄稼茁壮生长。
哦,那顽劣的浑小子啊,不同我友好交往。
【赏析】
麦子吐穗,禾黍茁壮,本是一番喜人的丰收景象。然而,亡国之人,感念故国的覆灭,心头自别有一种滋味。每到这时,箕子都会想起曾经那个庞大的帝国,也难以忘记它的分崩离析。
他是商朝旧臣,在商纣王昏庸无道、纵情声色、宠幸奸佞、诛杀忠臣的时候,他就在纣王的身旁。比干被杀,姬昌被囚,他目睹了这一切。箕子是理智的,因而他比较幸运,活了下来。曾经,他也以为滚烫的鲜血可以唤醒纣王沉睡的灵魂,以为他的三尺微命可以拯救大商的社稷江山。然而,目睹了那些之后,他明白了,纣王并非执迷不悟,他只是变了,变得残暴,变得无道……天要变,人力有时穷!于是,他转身,离开了朝歌。
若干年后,武王灭商建周,箕子作为忠臣,被分封到朝鲜。例行的朝拜经常有,每次路过商故都朝歌,看到城墙宫室毁坏,长满了野生的禾黍,箕子都不由得悲从中来。有时候,看透了的事情却很难看开,放弃了的东西,总是念念不忘。毕竟是自己曾经的祖国,每当想起时总会悲恸。唯有长歌当哭,留一首《麦秀歌》,诉说那段令人心痛的亡国之恨。
【拓展】
《麦秀歌》开创了亡国诗的先河,难免使人想起另外两个著名的亡国文人——李煜和赵佶,同为亡国之君,思念故国时的悲痛却又有些许差别,各摘录一首作品如下:
五代李煜作《浪淘沙》:
往事只堪哀,对景难排。
秋风庭院藓侵阶。
一任珠帘闲不卷,终日谁来。
金锁已沉埋,壮气蒿莱。
晚凉天净月华开。
想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。
北宋赵佶作《眼儿媚》:
玉京曾忆昔繁华,万里帝王家。
琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
花城人去今萧索,春梦绕胡沙。
家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。