中国古代爱情童话故事评注
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

成公知琼

魏济北郡从事掾[1]弦超,字义起,以嘉平中夜[2]独宿,梦有神女来从[3]之。自称:“天上玉女,东郡人,姓成公,字知琼,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁从夫。”超当其梦也,精爽感悟,嘉其美异,非常人之容,觉寤钦想,若存若亡,如此三四夕。

一旦,显然来游,驾辎軿车[4],从八婢,服绫罗绮绣[5]之衣,姿颜容体,状若飞仙,自言年七十,视之如十五六女。车上有壶、榼[6]、青白琉璃五具。食啖奇异,馔[7]具醴[8]酒,与超共饮食。谓超曰:“我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君,不谓[9]君德。宿时感运[10],宜为夫妇。不能有益[11],亦不能为损。然往来常可得驾轻车,乘肥马,饮食常可得远味异膳,缯素[12]常可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。”遂为夫妇。

——出《搜神记》

注释

[1] 掾,音“yuàn”,意为辅助、佐助。汉代从三公到郡县,都有“掾属”这一官吏,其主要用于辅助主官的,其任命选拔都由主官决定。故这里的“从事掾”即专门从事佐助这类职业。

[2] 中夜,半夜。

[3] 从,跟从,跟随。

[4] 辎軿,音“zī píng”,即辎车和軿车的合称,主要指能遮蔽、有帷幔的车子。

[5] 绫罗绮绣,此为两词,分开讲就是“绫罗”“绮绣”,“绫罗”指绸缎等丝织品;“绮绣”是有纹饰的衣服。合起来就泛称丝织品。

[6] 榼,音“kē”,盛酒的器具。杜甫《羌村三首》:“倾榼浊复清。”

[7] 馔,音“zhuàn”,饮食。

[8] 醴,音“lǐ”,甜酒。此四词合起来就是“喝美酒吃美食”的器具。

[9] 谓,因为,以为。

[10] 宿时感运,宿,久。遇见了长久(或持久)的好运。

[11] 益,好处。

[12] 缯,丝织品;素,粗布衣。

评析

这则故事看起来并没有“恋”,在成公知琼看来,只是完成了天帝赋予的一项任务:下嫁从夫。而从弦超来看,许是有“恋”的,因为他在“见到”知琼后“精爽感悟,嘉其美异,非常人之容,觉寤钦想”。美者,人之所共爱。而人也正是“因美而爱”的。

从我们的祖先开始认识这个世界起,他们就在不停地感知、探索自身以外的世界。我是谁?我们以外的世界怎么样?上文中弦超的梦和奇遇,与其说把它看成一段与异类的恋爱故事,倒不如把它视为早期人类关于自身以外婚恋的一种设想:天上有人吗?那里的人是否和我们的衣食住行一样?此处,《成公知琼》的故事给了我们回答。从她的回答里我们得知,天上不但有人,还和人间一样,有天帝(人间则是皇帝),而且他很体恤民情,理解像知琼这样的人的孤单苦楚,还让她下嫁凡间享受她未尝有过的爱与温暖。也因为她的下临凡间,使得作为“人类”代表之一的弦超明白了“天上人”的衣食住行是怎么回事:驾辎軿车,穿绫罗绮绣,身后跟八个侍婢,所食是“远味异膳”,等等。总之,所谓天上“玉女”的生活,终究不过是人间如皇室妃嫔们生活的再版!“头脑中想象的东西无论如何都脱离不了现实的地面”,由此看来,弦超看到的“玉女”知琼的生活,又何尝不是如此?